Výroční zpráva

Tak aby to nevypadalo, že se tu nic neděje, i když se tu vlastně ve skutečnosti nic neděje. Všechno to bublá pod kapotou. Jednak máme nový blog, na adrese blog.splav.cz. Žádné převratné informace se tam nepohybují, spíš to je takové vyprávění ze života a o jeho nástrahách. Taky stihlo od posledního záznamu zde vyjít něco…

Plaverevue, které nevyšlo

Minulý pátek byl první v měsíci čili „překladatelský“. Sešli jsme se jako vždycky. Ano, v kavárně Divadla Na Prádle a tématem byly ozvěny překladatelské konference, věnované překládání písňových textů. A zajímavé, to bylo! O překládání a textování mluvili Jiří Josek a Milan Dvořák. Ten první se rozhovořil o úskalích překládání písňových textů, ten druhý se…

Revizor 39

První překladatelský večer roku 2007 proběhl v pátek pátého. Monotématický byl, pravda. Četlo se z nového překladu Revizora, zapřekládal si Milan Dvořák a vtipné to bylo. Časopis Plav Revue nevyšel, teda: vyšel, ale nevěnoval se ani tak textu samotnému, jako spíš překladu samotnému. Na čtyř stranách tu (tam?) naleznete přehled všch u nás existujících překladu…

Romale

Překladatelský večer je za námi. Tentokrát jsme se (smutně i vesele) ohlédli za Milenou Hübschmannovou. Pokud to je snad až příliš kryptické: znamená to, že večer byl rómský, četlo se, Bihári Band k tomu hrál(i) a bylo to prima. Až na tu okolnost. PDF časopisu je k vidění na stránkách Plav Revue, číslo 39..

Reloaded

Překladatelský večer věnovaný soutěži Jiřího Levého reloaded. Tentokrát ve verzi 2006. Nějaký ten Joyce, trocha divadla a tak, PDF verze je k nahlédnutí na stránce časopisu Plav Revue, číslo je to sedmatřicáté….

7. března 2006

Proběhl další překladatelský večer, věnován byl Maximu Gorkému. Tedy, věnován byl Ivanu Buninovi a překladům Twelve Days of Christmas, ale podle obsahu nového čísla časopisu Plav Revue by to jeden neuhádl. Stáhnout se dá zde a narozdíl od toho čísla, co se prodávalo „na bubeníčcích“, se v něm již nedočtete, že „Proklaté dny“ má na…

5. února 2006

To nám ten rok pěkně utíká. Druhá instalace překladatelského večera je za námi, byli jsme na návštěvě ve viktoriánské Anglii. Byla to náramná legrace, jejíž odlesk můžete zahlédnout v časopise Plav Revue, v čísle 33. Když už jsme u toho, jestli jste si povšimli „plné verze“ Jesličkovského Mystéria Szilárda Borbelyho, tak pokud jste si ho…